“seethe”主要有“沸腾;怒火中烧;内心充满(强烈情绪)”等意思。其用法多样,既可作不及物动词表示自然现象,也可用于描述人的情绪状态,还能以被动语态或搭配介词短语的形式进一步丰富表达。
沸腾:这是“seethe”比较基础的含义,描述液体受热到一定程度而剧烈翻滚的状态。
怒火中烧;内心充满(强烈情绪):常用来形容人内心被愤怒、激动等强烈情绪所充斥,处于一种难以抑制的状态。
作不及物动词,表示“沸腾”
例如:The pot of water on the stove is seething.(炉子上的那锅水正在沸腾。)在这个句子中,“seethe”描述了水在加热过程中达到沸腾状态的自然现象,不涉及被动或主动的施动者,直接体现水自身的状态。
作不及物动词,表示“怒火中烧;内心充满(强烈情绪)”
例如:He was seething with anger after the argument.(争吵之后,他怒火中烧。)这里“seethe with anger”是一个常用搭配,形象地描绘出人内心被愤怒填满,情绪处于极度激动的状态。
又如:She was seething with excitement at the news.(听到这个消息,她内心充满了兴奋。)同样,“seethe with excitement”表示人被兴奋等情绪所包围。
被动语态
当需要强调人被某种情绪所影响,且这种情绪不是主动产生的,而是由于外界因素引发时,可以使用被动语态。例如:The whole team was seethed with frustration after losing the game.(输掉比赛后,整个团队都充满了沮丧。)不过这种被动用法相对较少见,更多时候还是用主动语态表达人的情绪状态。
搭配介词短语
“seethe at/about sth.”:表示“对……感到愤怒;因……而怒火中烧”。例如:He seethed at the unfair treatment he received.(他对自己受到的不公平待遇感到愤怒。)这里“seethe at”明确了愤怒的原因。
“seethe with sth.”:如前面提到的“seethe with anger”“seethe with excitement”,强调内心充满某种情绪。