“prier”并非一个标准、常用的英语单词,可能是拼写错误,正确的单词可能是“pry”(窥探、打听、撬动) 或 “priest”(牧师、神父)。以下将分别介绍这两个正确单词的含义和用法。
含义
动词:有“窥探、打听(不希望被知道的信息)”“撬动(用杠杆等工具)”的意思。
用法
窥探、打听:常用于描述某人试图获取别人不愿透露的信息,通常带有一定的负面或冒犯性意味。
例如:Don't pry into my personal life.(别窥探我的私人生活。)这里 “pry into” 是固定短语,表示 “窥探、打听(某事)” 。
撬动:指用杠杆等工具把东西撬开、撬起。
例如:He used a crowbar to pry open the locked door.(他用撬棍撬开了那扇锁着的门。) “pry open” 表示 “撬开” 。
含义
名词:指 “牧师、神父”,是基督教等宗教中负责主持宗教仪式、传教等事务的神职人员。
用法
直接作主语或宾语:用于描述从事该宗教职业的人。
例如:The priest blessed the new couple.(牧师为这对新人祝福。) “bless” 是 “祝福” 的意思,这里 “priest” 是句子的主语。
例如:We should respect the priest.(我们应该尊重这位神父。) “respect” 是 “尊重” 的意思,“priest” 作 “respect” 的宾语 。