“satirical”是形容词,意思是“讽刺的;讥讽的;嘲讽的”,用于描述以讽刺、嘲笑或批判的方式表达观点或描述事物的作品、言语、行为等。其用法多样,可在句中作定语、表语,常见搭配有“satirical novel(讽刺小说)”“satirical remarks(讽刺的言论)”等。
“satirical”源自拉丁语“satira”,核心含义是通过幽默、夸张、讽刺等手法,对人物、社会现象、制度等进行批判或嘲笑,以达到揭示问题、引发思考的目的。这种表达方式往往带有一定的讽刺意味,并非直接、严肃地陈述事实或观点。
作定语:
用于修饰名词,说明所修饰名词具有讽刺的特征。例如:“a satirical play(一部讽刺剧)” ,这里“satirical”描述了“play(戏剧)”的性质,表明这部戏剧具有讽刺的元素;“a satirical cartoon(一幅讽刺漫画)” ,“satirical”修饰“cartoon(漫画)”,突出漫画的讽刺风格。
作表语:
放在系动词之后,对主语的特征或状态进行描述。例如:“The movie was satirical.(这部电影具有讽刺性。)” 此句中“satirical”描述了“movie(电影)”的特征,说明电影的风格是讽刺的。
satirical novel(讽刺小说):指以讽刺手法为主要创作手法的小说,通过虚构的故事和人物,对社会现实、人性弱点等进行批判和揭露。例如,乔纳森·斯威夫特的《格列佛游记》就是一部著名的讽刺小说,书中通过格列佛在不同国家的奇特经历,讽刺了当时英国社会的种种弊病。
satirical remarks(讽刺的言论):表示具有讽刺意味的话语,这些话语通常以幽默、讥讽的方式表达对某人或某事的不满或批评。例如:“He made some satirical remarks about the government's new policy.(他对政府的新政策发表了一些讽刺的言论。)”
satirical magazine(讽刺杂志):这类杂志通常以幽默、讽刺的方式报道时事、评论社会现象,吸引读者对一些问题的关注和思考。例如,美国的《洋葱新闻》(The Onion)就是一本知名的讽刺杂志,它以夸张、荒诞的新闻报道形式,对美国政治、文化等进行调侃和讽刺。