“prohibitively”是一个副词,意为“过高地;贵得令人无法承受地;禁止性地”,常用于描述价格、条件或规则达到令人难以接受或无法进行的程度。其用法主要是在句子中修饰形容词或动词,以表达程度之深。
过高地;贵得令人无法承受地:当描述价格、成本或费用时,“prohibitively”表示这些费用高到了让人难以接受或无法支付的程度。例如,某种新药的价格prohibitively high(贵得令人无法承受),导致很多患者无法购买。
禁止性地:在描述规则、法律或限制时,“prohibitively”表示这些规定非常严格,以至于几乎不可能违反或绕过。不过,这种用法相对较少见,更多时候还是用于描述价格或成本。
修饰形容词:
“Prohibitively expensive”是一个常见的短语,用于描述某物价格过高。例如:The new smartphone is prohibitively expensive for most people.(这款新智能手机对大多数人来说价格过高。)
也可以修饰其他表示程度或状态的形容词,如“prohibitively difficult”(难到令人无法接受的程度)。
修饰动词:
虽然不常见,但“prohibitively”也可以修饰动词,表示某种行为或活动因价格、条件或规则而受到极大限制。例如:The cost of production prohibitsively limits our ability to expand.(生产成本过高,极大地限制了我们扩张的能力。)不过,这种用法更多是在特定语境下,且可能不如修饰形容词时常见。
在商业语境中:“The high cost of raw materials makes the final product prohibitively expensive for the target market.”(原材料的高成本使得最终产品对目标市场来说价格过高。)
在日常对话中:“I'd love to go on that vacation, but the flights are prohibitively expensive right now.”(我很想去那个度假地,但现在机票价格贵得令人无法承受。)
总的来说,“prohibitively”是一个强调程度之深的副词,主要用于描述价格、成本或规则达到令人难以接受的程度。在句子中,它通常修饰形容词,以更生动地表达这种程度。