“auspice”常见词性为名词,基本含义是“庇护;赞助;主办;征兆;预兆” ,常以“under the auspice(s) of”这一固定短语形式出现,也可直接作为名词单独使用,不过相对正式和书面。
庇护、赞助、主办:在比较正式的语境中,“auspice”可以表示某活动、组织等得到某机构、个人的支持、庇护或主办。例如一些大型的国际会议,可能会在某个权威组织的auspice(庇护、主办)下举行,意味着该组织为会议的开展提供了必要的支持和保障。
征兆、预兆:它也有“征兆、预兆”的意思,不过这种用法相对不那么常见,且多出现在较为文学化或正式的书面表达中。比如,在描述一些神秘事件时,可能会说某种现象是某种结果的auspice(征兆)。
“under the auspice(s) of” 短语:这是“auspice”最常用的形式。其中,“auspices”是“auspice”的复数形式,在“under the auspice(s) of”这个短语中,两者意思相同,都可使用。该短语表示“在……的庇护、赞助、主办下”。例如:
The conference was held under the auspice of the United Nations.(这次会议是在联合国的庇护下举行的。)
The research project was carried out under the auspices of a well - known university.(这个研究项目是在一所知名大学的赞助下开展的。)
单独作为名词使用:当“auspice”单独作为名词使用时,相对正式和书面。例如:
The good weather was an auspice for a successful picnic.(好天气是野餐成功的预兆 。不过这里“预兆”的用法在日常英语中相对少见,更多出现在文学或正式写作里)