“embezzle”是一个动词,意思是“盗用;侵吞;挪用(公款等)”,通常用于描述非法占有他人或组织财产的行为。其用法包括在句子中作谓语,可搭配不同介词短语来表明盗用对象或方式,也可用于被动语态。
“embezzle”基本含义为“盗用;侵吞;挪用(公款等)”,指的是以非法手段占有原本不属于自己,而是属于他人或组织的钱财、资产等。这种行为通常违反了法律或道德规范,是对他人财产权益的严重侵犯。例如,一个公司的财务人员将公司的资金转移到自己的私人账户,这种行为就可以用“embezzle”来描述。
作谓语:“embezzle”在句子中主要作谓语动词,表示实施盗用、侵吞或挪用的动作。例如:
He was accused of embezzling a large sum of money from the company.(他被指控从公司盗用了一大笔钱。)在这个句子中,“embezzling”是“embezzle”的现在分词形式,在句中作谓语的一部分,构成被动语态的进行时态,表示“被指控正在进行盗用行为”。
The accountant embezzled thousands of dollars.(这位会计侵吞了数千美元。)此句中,“embezzled”是“embezzle”的过去式,直接作谓语,描述会计过去实施了侵吞行为。
搭配介词短语:
“embezzle sth. from sb./sth.”:表示从某人或某处盗用、侵吞某物。例如:She embezzled funds from the charity organization.(她从慈善组织盗用了资金。)这里“from the charity organization”说明了盗用资金的来源。
“embezzle money/property/assets etc.”:直接表明盗用、侵吞的对象是钱、财产、资产等。例如:He embezzled company property for his personal use.(他挪用公司财产供个人使用。)
被动语态:“embezzle”常用于被动语态,以强调被盗用、侵吞的对象。例如:A large amount of public money was embezzled by the corrupt official.(这名贪官盗用了大量公款。)被动语态的使用突出了公款是被盗用的对象,同时也暗示了盗用行为的非法性和不当性。