“wroth”是一个形容词,意思是“愤怒的;生气的”,通常用于描述人因某事而极度不满、恼怒的状态。它属于较为正式或文学性的词汇,在现代日常英语中使用频率不高,多见于文学作品、诗歌或正式的书面表达中。
“wroth”源自古英语“wrāth”,与“anger(愤怒)”和“wrath(盛怒)”同源,基本含义就是“愤怒的”“生气的”。它强调的是一种强烈的、难以抑制的愤怒情绪,这种愤怒可能源于受到不公正的对待、被冒犯或者目标未能达成等。例如,当一个人发现自己被欺骗时,可能会感到“wroth”。
1、 作表语:
“wroth”最常见的用法是作为表语,用来描述主语的状态。例如:“He was wroth at the unfair treatment.(他对不公平的待遇感到愤怒。)”在这个句子中,“wroth”用来描述“he(他)”的状态,表明他因为不公平的待遇而生气。
再如:“The king grew wroth when he heard the bad news.(国王听到这个坏消息后变得愤怒起来。)”这里“wroth”描述了国王在听到消息后的情绪变化。
2、 在文学作品中的使用:
由于“wroth”具有较为正式和文学化的特点,它经常出现在经典文学作品、诗歌中。例如在史诗或传奇故事中,当描述英雄人物因敌人的挑衅或不公正行为而愤怒时,可能会使用“wroth”。如:“The mighty warrior was wroth, drawing his sword and charging towards the enemy.(这位强大的战士愤怒了,他拔出剑,向敌人冲去。)”这种用法为作品增添了一种庄重、古典的氛围。
3、 与现代英语中类似词汇的比较:
在现代日常英语中,人们更常用“angry”“furious”“mad”等词来表达愤怒。“angry”是最常用的表达愤怒的词汇,适用于各种场合,程度可轻可重,例如:“I'm angry because you lied to me.(我很生气,因为你对我撒谎了。)”
“furious”则表示非常愤怒、暴怒,程度比“angry”更深,例如:“She was furious when she found out the truth.(当她发现真相时,她非常愤怒。)”
“mad”也有生气的意思,但相对更口语化,有时还带有一些情绪激动到失去理智的意味,例如:“He's mad at me for not calling him.(他因为我没给他打电话而生我的气。)”
而“wroth”虽然也表示愤怒,但由于其正式和文学化的性质,在现代日常交流中很少使用,更多地是在追求特定语言风格或模仿古典文学风格时才会出现。