“absorption”是名词,基本意思是“吸收;吸附;并入;专注;同化”,其用法包括作为可数或不可数名词,在物理、化学、经济、生理、心理等多个领域以及描述专注状态时使用。
吸收;吸附:在物理和化学领域,“absorption”常用来描述物质对另一种物质的吸收过程,比如液体被固体吸收,或者气体被液体吸收等。
并入;吞并:在商业、经济或政治语境中,它可以表示一个公司、组织或国家将另一个较小的实体纳入自己的体系之中。
专注;入神:用于描述一个人全身心地投入到某件事情中,精神高度集中,对周围的其他事物不闻不问。
同化:在文化、社会或生物学领域,指一个群体或个体逐渐适应并融入另一个更大的群体或环境的过程。
作为不可数名词:
表示吸收过程:在描述物理或化学现象时,“absorption”通常作为不可数名词使用。例如,“The absorption of water by the soil depends on its texture.(土壤对水的吸收取决于其质地。)”这里“absorption”指的是土壤吸收水这一整体过程,是不可数的。
表示专注状态:当描述一个人处于专注状态时,“absorption”也常用作不可数名词。例如,“He was in complete absorption while reading the book.(他读书时全神贯注。)”
作为可数名词:
表示具体的吸收行为或结果:在某些情况下,“absorption”可以表示具体的吸收行为或产生的结果,此时可视为可数名词。不过这种情况相对较少见,且具体用法需根据语境判断。例如,在讨论不同物质对某种成分的吸收能力时,可能会说“These experiments studied the absorptions of different materials.(这些实验研究了不同物质的吸收情况。)”这里“absorptions”强调不同物质各自进行的吸收行为或结果,但这种用法在英语中并不常见,更常见的还是用不可数形式表达。
在商业语境中表示并购行为:在商业领域,当描述公司之间的并购行为时,“absorption”有时也可作为可数名词使用,但这种情况也比较特殊。例如,“The absorption of the small company by the large one was a strategic move.(大公司对小公司的并购是一项战略举措。)”不过,更常用的表达并购的词汇是“merger”(合并)或“acquisition”(收购),“absorption”在这种语境下使用频率较低。