“invulnerable”是一个形容词,意思是“不可伤害的;无懈可击的;刀枪不入的”,常用于描述人、物或情况具有极强的抵御能力,几乎不会受到伤害或影响。其用法多样,可作定语、表语,用于正式或非正式语境,在文学、日常交流及特定专业领域均有应用。
“invulnerable”源于拉丁语“invulnerabilis”,由“in-”(表示否定)和“vulnerabilis”(易受攻击的)组成,字面意思是“无法被伤害的”。在现代英语中,它通常指:
不可伤害的:形容人或事物具有极强的防御能力,难以被攻击或破坏。
无懈可击的:表示某事物在逻辑、计划或策略上没有漏洞,无法被击败。
刀枪不入的(比喻义):形容某人或某组织在面对困难或挑战时,表现出极强的抵抗力。
1、 作定语:修饰名词,描述人或事物的特性。
例句:The superhero wore an invulnerable suit.(超级英雄穿着一件刀枪不入的战衣。)
说明:此处“invulnerable”修饰“suit”,表示战衣具有极强的防御能力。
2、 作表语:用于系动词后,描述主语的状态。
例句:He felt invulnerable after winning the championship.(赢得冠军后,他觉得自己无懈可击。)
说明:此处“invulnerable”作表语,描述主语“he”的心理状态。
3、 用于正式语境:在文学、新闻报道或学术写作中,常用于强调某人或某事物的强大。
例句:The fortress was considered invulnerable to enemy attacks.(这座堡垒被认为能够抵御敌人的攻击。)
4、 用于非正式语境:在日常交流中,可用于比喻某人或某组织在面对困难时的坚强。
例句:She's so confident; she seems invulnerable to criticism.(她非常自信,似乎对批评无动于衷。)
1、 描述物理防御:
例句:The armor is invulnerable to most weapons.(这件盔甲对大多数武器来说都是刀枪不入的。)
语境:用于描述装备的防御能力。
2、 描述心理或策略:
例句:Their plan was invulnerable to criticism.(他们的计划无懈可击,无法被批评。)
语境:用于描述计划或策略的严密性。
3、 比喻用法:
例句:The company appeared invulnerable to economic downturns.(这家公司似乎对经济衰退无懈可击。)
语境:用于比喻公司在经济困难中的抵抗力。
同义词:
impregnable(坚不可摧的)
unassailable(无懈可击的)
bulletproof(防弹的;无懈可击的)
反义词:
vulnerable(易受攻击的)
defenseless(无防御能力的)
susceptible(易受影响的)
1、 语境适用性:
“invulnerable”多用于强调极强的防御能力,但实际中很少有完全不可伤害的事物,使用时需注意语境的合理性。
2、 正式与非正式:
在正式语境中,常用于描述物理或策略上的防御;在非正式语境中,可用于比喻心理或组织的坚强。
3、 避免过度使用:
由于其强调“绝对性”,过度使用可能显得夸张,需根据语境选择合适的词汇。
1、 军事:描述装备或防御工事的坚固性。
例句:The bunker was designed to be invulnerable to nuclear attacks.(这个掩体被设计成能够抵御核攻击。)
2、 科技:描述软件或系统的安全性。
例句:The encryption system is invulnerable to hacking attempts.(这个加密系统无懈可击,无法被黑客攻击。)
3、 心理学:描述个体的心理韧性。
例句:After years of therapy, she felt invulnerable to past traumas.(经过多年的治疗,她觉得自己对过去的创伤无懈可击。)