“remorselessly”是一个副词,意思是“无情地;冷酷地;毫不怜悯地”,常用于描述行为、态度或动作的方式,体现出缺乏同情心、毫不留情的特点。其用法较为灵活,可修饰动词、形容词或整个句子,在正式和非正式语境中均可使用。
“remorselessly”源自名词“remorse”,意为“懊悔;自责;同情心”。加上后缀“-lessly”变成副词后,表示以一种没有懊悔、没有同情心的方式去做某事,即“无情地;冷酷地;毫不怜悯地”。
修饰动词:这是“remorselessly”最常见的用法,用来描述动作的执行方式。例如:
The criminal remorselessly murdered his victim.(这个罪犯无情地谋杀了他的受害者。)这里“remorselessly”修饰动词“murdered”,说明罪犯实施谋杀行为时毫无怜悯之心。
The company has been remorselessly cutting costs, laying off hundreds of workers.(公司一直在无情地削减成本,解雇了数百名工人。)此句中它修饰“cutting”,体现公司削减成本这一行为缺乏同情心。
修饰形容词:在某些情况下,“remorselessly”可以用来修饰形容词,以强调某种程度的无情或冷酷。不过这种用法相对较少。例如:
The situation grew remorselessly worse.(情况无情地变得更糟了。)这里它修饰形容词“worse”,突出情况变糟的程度是毫不留情的。
修饰整个句子:在较为正式的书面语中,“remorselessly”有时可以放在句首,修饰整个句子,起到强调语气的作用。例如:
Remorselessly, the storm destroyed everything in its path.(无情地,这场风暴摧毁了沿途的一切。)这里“remorselessly”放在句首,强调风暴摧毁一切的冷酷无情。
“remorselessly”可以在正式和非正式的语境中使用。在正式写作中,如新闻报道、学术论文、文学作品等,使用该词可以增强描述的力度和情感色彩。例如在新闻报道中:“The dictator ruled the country remorselessly, suppressing all opposition.”(这位独裁者无情地统治着这个国家,镇压所有反对派。)在非正式的口语交流中,如果想要强调某人的行为缺乏同情心,也可以使用这个词,但相对正式语境使用频率会低一些。