“living”主要有形容词和名词两种词性。作为形容词时,意为“活着的;在世的;现存的;居住的;生动的;逼真的”等;作为名词时,意为“生计;生活方式;收入”。其用法根据词性不同而有所差异,形容词可作定语、表语等,名词则有特定搭配和用法。
表示“活着的;在世的”
通常用于指人或动物处于生存状态,强调生命特征的存在。在句中可作定语修饰名词,也可作表语。
作定语:例如“a living legend”(一个活着的传奇),“living”修饰“legend”,表明这个传奇人物还健在。再如“The living organisms in the ocean are diverse.”(海洋中的生物多种多样。)这里“living”修饰“organisms”,说明这些生物是活着的。
作表语:例如“Is your grandfather still living?”(你的祖父还健在吗?)“living”在句中作表语,描述主语“your grandfather”的状态。
表示“现存的;正在使用的”
用于描述事物目前存在或正在被使用,可作定语或表语。
作定语:例如“a living language”(一种活的语言),“living”修饰“language”,表示这种语言现在还有人使用,不是已经消亡的语言。又如“The living traditions of the tribe are passed down from generation to generation.”(部落现存的传统代代相传。)“living”修饰“traditions”,说明这些传统目前仍然存在。
作表语:例如“This old building is still living.”(这座老建筑还在使用中。)“living”作表语,说明建筑目前的状态。
表示“居住的”
主要用于描述人居住的地方,作定语。例如“a living room”(客厅),“living”在这里表示是供人居住使用的房间。再如“We need to find a better living environment.”(我们需要找到一个更好的居住环境。)“living”修饰“environment”,表明是与居住相关的环境。
表示“生动的;逼真的”
用于形容描述、画面等给人以真实、生动的感觉,可作定语或表语。
作定语:例如“a living picture”(一幅生动的画面),“living”修饰“picture”,说明画面具有生动逼真的效果。又如“The writer gave a living description of the battle.”(作者对这场战斗做了生动的描述。)“living”修饰“description”,强调描述的生动性。
作表语:例如“His performance was so living that it seemed real.”(他的表演如此逼真,看起来就像真的一样。)“living”作表语,描述“performance”的特点。
表示“生计;生活方式”
通常为不可数名词,可与介词搭配使用,表示维持生活的手段或生活的方式。
例如“He earns a good living by selling cars.”(他通过卖车获得了不错的收入,维持生计。)“earns a good living”表示获得维持生活的收入。又如“They have a different way of living.”(他们有不同的生活方式。)“way of living”表示生活方式。
表示“收入”
也是不可数名词,例如“Her living is not enough to support her family.”(她的收入不足以养活家人。)“living”在这里指收入。