“rejoinder”主要指“反驳;答辩;回复”,常用于法律、辩论等正式场景,也可用于日常对话中表示迅速回应。其用法多样,可作名词,常见搭配有“make a rejoinder”(进行反驳/答辩)等;也可在特定语境下以引申义使用。
“rejoinder”是一个名词,基本含义为“反驳;答辩;回复”。它强调的是对之前所说的话、提出的观点或进行的指控等做出的回应,这种回应通常是带有反驳性质或进一步阐述观点的。在法律语境中,它常指被告对原告起诉书中的指控所作的答辩;在辩论或日常交流中,则表示针对他人言论的回应或反驳。
1、 法律领域
在法律程序中,当原告提出起诉后,被告需要提交一份正式的答辩文件,这份文件就可以被称为“rejoinder”。例如:“The defendant submitted a detailed rejoinder to the plaintiff's allegations.”(被告针对原告的指控提交了一份详细的答辩书。)这里“rejoinder”明确指出了被告对原告指控的正式回应文件。
2、 辩论或讨论场景
在辩论赛或日常激烈的讨论中,一方针对另一方的观点迅速做出回应,这种回应就可以用“rejoinder”来描述。例如:“In the heated debate, the opponent's rejoinder was sharp and well - argued.”(在激烈的辩论中,对手的反驳尖锐且论证有力。)这里“rejoinder”体现了对手针对之前观点做出的有力回应。
3、 日常对话
虽然在日常对话中使用频率相对较低,但在一些较为正式或严肃的交流中,也可能用到。比如:“His rejoinder to my suggestion was a simple 'no'.”(他对我的建议的回应只是一个简单的‘不’。)这里“rejoinder”就表示对建议的回复。
“make a rejoinder”:进行反驳/答辩。例如:“He was quick to make a rejoinder when accused of the mistake.”(当被指责犯错时,他很快就进行了反驳。)
“reply”:是一个更通用的词,指对任何问题、请求、言论等的回答,不一定带有反驳性质。例如:“I replied to his email.”(我回复了他的邮件。)而“rejoinder”更强调带有反驳或进一步阐述观点的回应。
“retort”:侧重于迅速而尖锐的反驳,通常带有情绪化的色彩。例如:“She retorted angrily to his rude comment.”(她愤怒地反驳了他粗鲁的评论。)相比之下,“rejoinder”更正式一些,不一定带有如此强烈的情绪。