“storehouse”意为“仓库;货栈;宝库”,是可数名词,在句中可作主语、宾语、定语等,常与介词搭配使用,也可用于比喻义。
“storehouse”是一个名词,基本含义为“仓库;货栈”,用于存放货物、物资等。此外,它还有“宝库”的比喻义,指储存大量知识、信息、才能等的地方。
作主语
“storehouse”作为可数名词,在句中可以充当主语,表示仓库或宝库这一主体。例如:
The storehouse is full of grain.(这个仓库装满了粮食。) 此句中,“The storehouse”是主语,表示仓库这个主体,“is full of grain”描述仓库的状态,即装满了粮食。
This old building is a storehouse of historical information.(这座老建筑是历史信息的宝库。) 这里“This old building”作为主语,“is a storehouse of historical information”说明这座建筑具有储存历史信息的功能,是历史信息的宝库。
作宾语
“storehouse”也可在句中作宾语,接受动词或介词的作用。例如:
We need to build a new storehouse.(我们需要建一个新的仓库。) 此句中,“build”是动词,“a new storehouse”是“build”的宾语,表示建造的对象是仓库。
The museum is a storehouse for art treasures.(博物馆是艺术珍品的宝库。) “for art treasures”是介词短语作后置定语修饰“storehouse”,“a storehouse for art treasures”整体作为“is”的表语,从语义逻辑上可理解为“博物馆”这个主体具备“艺术珍品宝库”这一属性,其中“storehouse”作类似宾语的角色(在表语结构中起到核心名词作用)。
作定语
“storehouse”较少直接作定语修饰其他名词,但在一些固定表达或特定语境中可能出现类似用法,不过更常见的是通过“of”结构来体现所属或内容关系。例如,在“storehouse of knowledge”(知识宝库)这样的表达中,虽然“storehouse”不是直接修饰“knowledge”的定语,但通过“of”结构明确了两者之间的储存关系,即“知识被储存在这个宝库中”。
搭配
“storehouse of sth.”是常见的搭配,表示“……的宝库”。例如:a storehouse of ideas(创意的宝库);a storehouse of energy(精力的宝库)。
与介词“in”搭配,“in the storehouse”表示“在仓库里”。例如:The goods are stored in the storehouse.(货物存放在仓库里。)