“improvised”是动词“improvise”的过去式和过去分词形式,意为“即兴创作的;临时拼凑的;临时安排的” ,常用于描述在缺乏预先准备或计划的情况下,凭借现有条件或创意进行的行为或事物。其用法灵活,可作定语、表语或用于被动语态结构中。
即兴创作的:指在没有预先准备或计划的情况下,根据当下的情况、灵感或需求即时创作出来的内容,如音乐、表演、言语等。例如:The jazz musicians gave an improvised performance.(爵士乐手们进行了一场即兴表演。)这里“improvised performance”表示没有提前排练,在现场即时创作的表演。
临时拼凑的:用于描述由现有的、并非专门为该用途设计的材料或物品临时组合而成的东西。比如:They made an improvised tent out of a blanket and some sticks.(他们用一条毯子和几根树枝搭了一个临时帐篷。) “improvised tent”就是用现有材料临时拼凑搭建的帐篷。
临时安排的:指没有按照预先的计划或程序,而是根据当时的情况临时做出的安排。例如:Due to the bad weather, we had an improvised meeting indoors.(由于天气不好,我们在室内临时开了一个会。) “improvised meeting”表示不是按原计划,而是临时决定开的会。
作定语:放在被修饰的名词之前,用来描述该名词的特征。例如:an improvised plan(一个临时拼凑的计划) ,这里“improvised”修饰“plan”,说明这个计划是临时想出来的,不是经过充分准备的。
作表语:放在系动词(如be, seem, look等)之后,对主语的特征或状态进行说明。例如:The solution seems improvised.(这个解决方案看起来像是临时想出来的。)“improvised”在这里作表语,描述“solution”的特点。
用于被动语态结构:被动语态的基本结构是“be + 过去分词”,当“improvise”用于被动语态时,表示某事物是被即兴创作、临时拼凑或临时安排的。例如:The play was improvised by the actors.(这部戏是由演员们即兴创作的。) “was improvised”是被动语态结构,强调这部戏不是提前写好剧本排练好的,而是演员们现场即兴创作的。