“tabloid”主要有名词和形容词两种词性。作为名词时,指小报(尤其是以耸人听闻、娱乐八卦内容为主的报纸)或小报版面;作为形容词时,形容与小报风格类似,即内容浅薄、耸人听闻、追求娱乐八卦的风格。其用法包括在句子中作主语、宾语(名词用法)以及修饰名词(形容词用法)。
名词
“tabloid”作名词时,最常用的意思是“小报”,通常指那些篇幅比普通报纸小,内容侧重于娱乐、体育、名人八卦、犯罪新闻等,以吸引读者眼球为主要目的的报纸。例如,《The Sun》(《太阳报》)就是英国一家著名的 tabloid,其内容包含大量明星绯闻、犯罪案件报道等,以吸引大众关注。
它还可以表示“小报版面”,即按照小报格式排版设计的报纸版面。
形容词
当“tabloid”用作形容词时,意思是“小报式的;耸人听闻的;追求娱乐八卦的”。用来形容具有小报风格的内容,这种内容往往缺乏深度,过于注重表面的、刺激性的信息,以吸引读者的好奇心。例如,a tabloid newspaper(一份小报风格的报纸),这里“tabloid”就修饰了“newspaper”,表明这份报纸具有小报的特点。
名词用法
作主语:The tabloid has a large circulation.(这份小报的发行量很大。)在这个句子中,“tabloid”作为主语,是动作“has”的执行者。
作宾语:I don't like to read tabloids.(我不喜欢读小报。)这里“tabloids”作动词“read”的宾语。
形容词用法
修饰名词:The tabloid style of reporting often focuses on sensational stories.(这种小报式的报道风格常常关注耸人听闻的故事。)“tabloid”修饰“style”,说明报道风格具有小报的特点。