“frisk”主要有动词和名词两种词性,动词意为“搜(身);拍打检查;嬉戏打闹”,名词意为“搜身;拍打检查;嬉戏打闹的行为”。其用法根据词性不同而有所区别,动词用法较为灵活,可接不同宾语,名词用法相对简单直接。
动词
搜(身);拍打检查:当“frisk”作及物动词时,有对某人进行搜身或拍打检查以查看是否携带违禁物品的含义。例如,在机场安检场景中,安检人员可能会对乘客进行“frisk”(搜身检查)。
嬉戏打闹:它也可以表示人或动物之间轻松、活泼的嬉戏打闹行为。比如,小狗们互相追逐、扑打,就可以用“frisk”来描述这种状态。
名词
搜身;拍打检查:作为名词,“frisk”指的是搜身或拍打检查这个行为本身。例如,警察对嫌疑人进行了“frisk”(搜身行为)。
嬉戏打闹的行为:同样,它也可以表示嬉戏打闹这种行为。例如,孩子们在操场上进行了一场欢快的“frisk”(嬉戏打闹)。
动词用法
及物动词,接人作宾语:The policeman frisked the suspect carefully.(警察仔细地搜查了嫌疑人的身。)这里“frisked”是“frisk”的过去式,表示警察对嫌疑人进行了搜身这个动作。
描述嬉戏打闹:The puppies were frisking around in the garden.(小狗们在花园里嬉戏打闹。)“were frisking”表示过去进行时,描绘出小狗们当时活泼嬉戏的状态。
名词用法
表示搜身行为:The security guard's frisk was very thorough.(安保人员的搜身检查非常彻底。)这里“frisk”作为名词,指代安保人员进行的搜身行为。
表示嬉戏打闹的行为:Their frisk in the park brought a lot of laughter.(他们在公园里的嬉戏打闹带来了很多欢笑。)“frisk”在此处表示嬉戏打闹这一行为。