“sash”主要有两个含义:一是指(尤指作为荣誉标志的)彩色绶带、肩带;二是指(建筑上的)竖框、窗格竖条。在用法上,它既可以作可数名词,也可以作不及物动词,具体含义和用法需根据上下文判断。
1、 彩色绶带、肩带:
“sash”常用来指代一种彩色或装饰性的绶带或肩带,这种绶带通常用于表示荣誉、职位或特殊身份。例如,在军事或学术场合,人们可能会佩戴绶带以展示其成就或地位。
此外,“sash”也可以指代女性服装上的腰带或肩带,用于装饰或固定衣物。
2、 (建筑上的)竖框、窗格竖条:
在建筑领域,“sash”指的是窗户或门上的竖框或窗格竖条,这些竖条用于支撑玻璃并构成窗户或门的结构部分。
1、 可数名词:
当“sash”用作可数名词时,它通常表示上述的彩色绶带、肩带或建筑上的竖框、窗格竖条。
例如:The general wore a red sash across his chest.(将军胸前佩戴着一条红色绶带。)
又如:The sash on the window is broken.(窗户上的竖框坏了。)
2、 不及物动词:
“sash”也可以用作不及物动词,意为“(用绶带等)佩带于肩上”或“(使)系上绶带”。
例如:The knight sashed his sword and rode off.(骑士系上剑,骑马离去。)
但需要注意的是,这种用法相对较少见,且多出现在文学或历史语境中。在现代英语中,人们更倾向于使用其他动词(如“wear”或“fasten”)来描述这种行为。