“irreconcilable”是一个形容词,意思是“不可调和的;无法和解的;水火不容的”,常用来描述两种观点、立场、情感或状况等之间存在无法消除的差异或冲突,无法达成一致或和解。其用法主要是在句子中作定语或表语,修饰名词或说明主语的状态。
“irreconcilable”由前缀“ir-”(表示否定)、词根“reconcil”(和解、使一致)和后缀“-able”(表示能够……的)组成,整体意思就是“无法和解的、不可调和的”。它强调的是两种或多种事物之间的差异、矛盾或冲突已经达到了无法通过任何方式来消除或调和的程度。
作定语:修饰名词,说明该名词所代表的事物具有“不可调和的”特性。
例句:There are irreconcilable differences between the two political parties.(这两个政党之间存在着不可调和的分歧。)
解析:在这个句子中,“irreconcilable”修饰“differences”(分歧),表明这些分歧是无法调和的。
作表语:说明主语的状态或特征,通常与系动词(如be、become等)连用。
例句:Their views on the issue are irreconcilable.(他们在这个问题上的观点是不可调和的。)
解析:这里“irreconcilable”作表语,描述“their views”(他们的观点)的状态,即这些观点之间存在无法调和的矛盾。
irreconcilable differences:不可调和的分歧,这是比较常见的一个搭配,常用于描述夫妻之间、组织之间或不同观点群体之间的严重分歧,这些分歧可能导致关系破裂或无法继续合作。
例句:The couple decided to divorce because of irreconcilable differences.(这对夫妻因为不可调和的分歧决定离婚。)
irreconcilable conflict:不可调和的冲突,强调冲突的激烈程度和无法解决的性质。
例句:The two nations were involved in an irreconcilable conflict.(这两个国家卷入了一场不可调和的冲突。)