“grin”是英语单词,意为“露齿笑;咧嘴笑”,既可作名词也可作动词。作名词时,指露齿的笑容;作动词时,表示做出露齿笑的动作,可单独使用或接不同介词表达不同含义,常用于口语和描述轻松场景。
名词:当“grin”作为名词时,它指的是一种露齿的笑容,通常表示开心、得意或狡黠等情绪。例如,“He gave me a big grin.(他对我咧嘴一笑。)”这句话中,“a big grin”描述了一个大大的露齿笑容。
动词:作为动词,“grin”表示做出露齿笑的动作。它强调了面部肌肉的运动,形成露齿的笑容。例如,“She grinned from ear to ear.(她笑得合不拢嘴。)”这句话生动地描绘了某人开心大笑的场景。
单独使用:在口语中,“grin”可以单独使用,表示一种轻松、愉快的笑容。例如,当某人听到一个好消息时,可能会说:“I can't help but grin.(我忍不住咧嘴笑了。)”
接介词:
“grin at sb.”:表示对某人露齿笑,可能带有友好、调侃或挑衅的意味。例如,“He grinned at me and winked.(他对我咧嘴一笑,还眨了眨眼。)”
“grin through sth.”:表示在某种不愉快或困难的情况下仍然保持笑容,即强颜欢笑。例如,“She had to grin through the boring meeting.(她不得不强颜欢笑,熬过这场无聊的会议。)”
“grin and bear it”:这是一个常用的习语,表示默默忍受不愉快的事情。例如,“I know it's tough, but we'll just have to grin and bear it.(我知道这很艰难,但我们只能默默忍受了。)”
在描述轻松愉快的场景时:“The children were grinning with excitement as they opened their presents.(孩子们打开礼物时,兴奋得咧嘴笑了。)”
在描述幽默或调侃的场景时:“He grinned mischievously, knowing he had just pulled a fast one.(他狡黠地咧嘴一笑,知道自己刚刚耍了个花招。)”
在描述需要忍受困难的场景时:“Although she was tired, she grinned and carried on with her work.(尽管她很累,但还是咧嘴一笑,继续工作。)”