“indulgence”作为名词,主要有“放纵;沉溺;纵容;宽容;嗜好;奢侈品”等含义,在句中可作主语、宾语等,常与介词搭配使用表达不同语义,也可用于一些固定表达中。
放纵;沉溺:指对自己在行为、欲望等方面不加节制,任由其发展。例如,He showed no indulgence in his eating habits.(他在饮食习惯上毫不节制。)这里表示他在饮食方面没有约束自己,放纵自己吃东西。
纵容;宽容:意味着对别人的错误、不当行为等采取宽容、不严厉制止的态度。例如,The teacher's indulgence of the students' misbehavior led to more chaos in the classroom.(老师对学生不当行为的纵容导致教室里更加混乱。)说明老师对学生不良行为没有及时制止,反而纵容,使得情况变得更糟。
嗜好;喜好:表示一个人特别喜欢或热衷的事物。例如,Chocolate is my greatest indulgence.(巧克力是我最大的嗜好。)即巧克力是说话者特别喜欢的东西。
奢侈品:指那些价格昂贵、非生活必需的物品。例如,A diamond necklace is a symbol of luxury and indulgence.(钻石项链是奢华和奢侈品的象征。)表明钻石项链属于价格高昂、并非生活必需的奢侈品。
作主语:在句子中作为陈述的对象,表明是什么行为、事物等。例如,Indulgence in video games can be harmful to students' studies.(沉迷于电子游戏可能对学生的学业有害。)这里“indulgence”作主语,表示“沉迷于电子游戏”这一行为。
作宾语:通常跟在动词或介词后面,接受动作或表示与介词相关的事物。例如,She can't resist the indulgence of buying new shoes.(她无法抗拒买新鞋的诱惑。)“indulgence”作“resist”的宾语;又如,I have a little indulgence in sweets.(我对甜食有一点嗜好。)“indulgence”作介词“in”的宾语。
与介词搭配
indulgence in:表示“在……方面的放纵、沉溺或嗜好”。如前文提到的“indulgence in video games”(沉迷于电子游戏)、“indulgence in sweets”(对甜食的嗜好)。
indulgence of:常表示“对……的纵容”。如“indulgence of the students' misbehavior”(对学生不当行为的纵容)。
固定表达:在一些固定短语或表达中,“indulgence”有其特定含义。例如,“a moment of indulgence”(片刻的放纵、享受),如“Let's take a moment of indulgence and relax.(让我们享受片刻,放松一下。)”