“worsen”是一个动词,意思是“(使)变坏;恶化;更糟”。其用法较为灵活,既可作及物动词,也可作不及物动词,常与不同的介词搭配,用于描述各种事物、情况、状态等朝着不好的方向发展。
“worsen”的核心含义是表达事物从原本的状态向更差、更不理想的方向转变。这种变化可以涉及多个方面,如健康状况、经济形势、环境质量、人际关系等。例如,当说某人的病情“worsen”了,就是指病情变得更加严重;当说经济形势“worsen”了,意味着经济状况变差,可能出现衰退等问题。
“worsen”作及物动词时,后面直接接宾语,表示“使……变坏;使……恶化”。
例句:The heavy rain worsened the traffic jam.(这场大雨使交通堵塞更严重了。)在这个句子中,“the heavy rain”是主语,“worsened”是谓语动词,“the traffic jam”是宾语,说明了大雨这一因素导致了交通堵塞状况的恶化。
例句:His bad attitude towards work worsened his relationship with his colleagues.(他对工作恶劣的态度恶化了他与同事之间的关系。)这里“his bad attitude towards work”是原因,“worsened”是动作,“his relationship with his colleagues”是受到影响的对象。
“worsen”作不及物动词时,表示“(情况)变坏;恶化;更糟”,后面不直接接宾语,而是描述某种状态自身朝着不好的方向发展。
例句:The patient's condition is worsening.(病人的情况正在恶化。)句子中“the patient's condition”是主语,“is worsening”是谓语部分,描述了病人病情自身不断变差的过程。
例句:The economic situation in the country has been worsening for the past few months.(过去几个月,这个国家的经济形势一直在恶化。)此句中“the economic situation in the country”是主语,“has been worsening”是谓语,表明经济形势随着时间的推移不断变差。
“worsen into”:表示“恶化成;变成更糟糕的情况”。
例句:The small conflict between the two countries could worsen into a full - scale war.(两国之间的小冲突可能会恶化成全面战争。)这里“the small conflict”是原本的状况,“worsen into”描述了冲突可能朝着更严重、规模更大的战争方向发展。
“worsen from...to...”:表示“从……恶化到……”,明确指出变化前后的状态。
例句:The air quality in the city has worsened from good to poor.(这座城市的空气质量已经从良好恶化到差。)清晰地说明了空气质量原本是“good”(良好),后来变成了“poor”(差)。