“neck”作为英语单词,主要意思是“脖子;颈”,在英语中既可用作名词,也可在某些语境下以隐喻形式用于动词,表示“使……颈部受困(或受伤等)”(但此动词用法不常见且较生僻)。以下将详细说明其用法。
基本含义——身体部位
“neck”最基本、最常见的含义是指人体或动物身体连接头部和躯干的部分,即“脖子;颈”。例如:She put a scarf around her neck.(她把一条围巾围在脖子上。)在这个句子中,“neck”明确指代人体脖子这一身体部位。再如:The bird has a long, thin neck.(这只鸟有又长又细的脖子。)这里描述了鸟的脖子特征。
隐喻含义——类似脖子的部分
在一些语境中,“neck”可以隐喻指类似脖子的部分。例如在描述瓶子、花瓶等物体时,其较细且连接主体和开口的部分可以称为“neck”。如:The bottle has a narrow neck.(这个瓶子有一个细长的瓶颈。)这里“neck”就是将瓶子的细长部分比喻为脖子。
在固定短语中的用法
break one's neck:这个短语并非字面意思“折断某人的脖子”,而是表示“拼命做某事;竭尽全力”。例如:He broke his neck trying to finish the project on time.(他拼命工作,想按时完成这个项目。)
neck and neck:常用于描述比赛或竞争中双方实力相当、不分胜负的状态,可译为“并驾齐驱;不分上下”。例如:The two horses were running neck and neck in the final stretch.(在最后一段赛程中,两匹马并驾齐驱。)
stick one's neck out:意思是“冒险;大胆表态”。例如:I know it's risky, but I'm going to stick my neck out and say what I think.(我知道这有风险,但我还是要冒险说出我的想法。)
“neck”作为动词时,意思较为生僻,一般表示“使……颈部受困(或受伤等)”,在日常英语交流中很少使用。例如:The horse was necked by the fallen branch.(那匹马被倒下的树枝卡住了脖子。)不过,这种用法在正式写作或特定专业领域(如动物研究、事故报告等)中偶尔可能会遇到。