“theatre”主要有“剧院;戏剧;手术室;战场”等含义,在不同语境下使用。其用法包括作可数名词表示具体场所或抽象概念,以及在特定短语中有固定用法。
剧院:指专门用于演出戏剧、歌剧、芭蕾舞等表演艺术的场所。例如,“We're going to the theatre tonight.(我们今晚要去剧院。)”这里“the theatre”明确指的是一个具体的表演场所。
戏剧:可以表示戏剧这种艺术形式或一部具体的戏剧作品。比如,“Shakespeare's theatres are still popular today.(莎士比亚的戏剧至今仍然很受欢迎。)”此句中“theatres”指的是莎士比亚创作的戏剧作品。
手术室:在医学领域,“theatre”常用来表示手术室,不过这种用法在英式英语中更为常见,美式英语一般用“operating room”。例如,“The surgeon is ready in the theatre.(外科医生在手术室准备好了。)”
战场:在比喻的意义上,可表示激烈的竞争或冲突的场合。例如,“The business world is a theatre of constant competition.(商业世界是一个不断竞争的战场。)”
作可数名词,表示剧院或戏剧
当表示剧院时,通常前面要加定冠词“the”或不定冠词“a/an”。例如,“There is a new theatre in our city.(我们城市有一家新剧院。)” “Let's go to the theatre this weekend.(我们这周末去剧院吧。)”
表示戏剧时,既可以是可数名词,复数形式为“theatres” ;也可以是不可数名词(此时更强调戏剧这种艺术形式)。例如,“I like reading plays and watching theatres.(我喜欢读剧本和看戏剧。)” “Theatre has a long history.(戏剧有着悠久的历史。)”
在短语中的用法
live theatre:意为现场戏剧表演,强调戏剧是在现场实时演出的。例如,“Many people enjoy going to live theatre.(很多人喜欢去看现场戏剧表演。)”
theatre of war:表示战场,常用于军事语境。例如,“The soldiers were sent to the theatre of war.(士兵们被派往了战场。)”