“sweetheart”主要有名词和形容词两种词性,作为名词时意为“心上人;甜心;爱人”,常用于亲密关系中称呼对方,也可用于称呼孩子或表达对某人的喜爱;作为形容词时意为“心爱的;可爱的”,但这种用法相对较少。其用法多样,可作主语、宾语、定语、同位语,也可用于固定搭配中。
名词
心上人;甜心;爱人:这是“sweetheart”最常见的用法,通常用于亲密关系中,比如情侣、夫妻之间互相称呼,表达亲昵和爱意。例如:My sweetheart, I've missed you all day.(我的心肝宝贝,我一整天都在想你。)
对孩子的爱称:有时也用于称呼孩子,表达疼爱之情。例如:Come here, my little sweetheart.(过来,我的小甜心。)
对某人的亲切称呼:在非正式场合,也可以用来称呼一个自己很喜欢或认为很可爱的人,不一定是恋人关系。例如:You're such a sweetheart for helping me with this.(你帮我做这个,真是太贴心了。)
形容词
心爱的;可爱的:不过这种用法相对较少。例如:She has a sweetheart little dog.(她有一只可爱的小狗。)
作主语
例如:Sweetheart, what would you like for dinner tonight?(亲爱的,今晚晚餐你想吃什么?)在这个句子中,“sweetheart”作主语,表示称呼对方为“亲爱的”。
作宾语
例如:I gave my sweetheart a big hug.(我给了我的爱人一个大大的拥抱。)这里“sweetheart”作动词“gave”的间接宾语。
作定语
例如:My sweetheart gift was a beautiful necklace.(我心爱的礼物是一条漂亮的项链。)不过这种用法中形容词“sweetheart”修饰名词的情况相对少见,更多时候是名词用法后再接名词。
作同位语
例如:My friend, sweetheart, is coming to visit me tomorrow.(我的朋友,亲爱的,明天要来看我。)“sweetheart”在这里作同位语,对“my friend”进行补充说明,表达亲昵。
用于固定搭配
“sweetheart deal”是一个固定搭配,意为“优惠交易;特别照顾的交易”,通常指不公平或对一方特别有利的交易。例如:The company got a sweetheart deal from the government.(这家公司从政府那里得到了一份优惠交易。)