“objurgate”是一个动词,意思是严厉谴责、斥责,通常用于正式或书面的语境中,表达对某人或某事的强烈不满和谴责。其用法较为简单,常作为及物动词,后接被谴责的对象。
“objurgate”源自拉丁语“objurgare”,由“ob -”(表示反对、对着)和“jurgare”(争吵、争论)组成,字面意思就是“对着争吵”,进而引申为“严厉谴责、斥责”。当一个人“objurgate”另一个人时,意味着这个人以非常严厉和直接的方式表达对对方行为、态度或言论的不满和谴责。这种谴责往往带有强烈的情绪色彩,旨在让对方认识到自己的错误并改正。
及物动词:“objurgate”是一个及物动词,后面需要直接接被谴责的对象,这个对象可以是人,也可以是某种行为、现象等。例如:
The teacher objurgated the student for his cheating in the exam.(老师严厉斥责了这个学生在考试中作弊的行为。)这里“the student”是被谴责的对象,是具体的人。
The public objurgated the government's inaction on the environmental issue.(公众严厉谴责政府在环境问题上的不作为。)这里“the government's inaction on the environmental issue”是被谴责的对象,是一种行为现象。
正式或书面语境:“objurgate”通常用于正式或书面的语境中,比如文学作品、新闻报道、正式的演讲或信函等。在日常口语交流中,人们更倾向于使用一些更常见、更口语化的表达,如“scold”(责骂)、“rebuke”(训斥)、“criticize severely”(严厉批评)等。例如,在朋友间的闲聊中,一般不会说“I objurgated him for his mistake”,而更可能说“I scolded him for his mistake”。
The judge objurgated the lawyer for his unprofessional conduct in the courtroom.(法官严厉斥责了这位律师在法庭上的不专业行为。)
The environmental activists objurgated the company for its pollution of the river.(环保活动家们严厉谴责了这家公司对河流的污染行为。)
In his letter, the writer objurgated the government's policies that harmed the poor.(在这封信中,作者严厉谴责了政府那些伤害穷人的政策。)