“untie”是英语动词,意思是“解开;松开;放开”,常用于描述解除绳索、鞋带、结等被束缚或系紧的状态。其用法灵活,可根据不同语境作为及物动词或不及物动词使用,常见搭配包括“untie sth.”(解开某物)以及与“knot”(结)、“shoelaces”(鞋带)等名词组合。
“untie”的核心含义是解除束缚或系紧的状态,通常用于以下场景:
解开绳索、带子、结等(如解开鞋带、解开绳结)。
比喻意义:解除限制、矛盾或困境(如“解开谜团”或“解开两人之间的矛盾”)。
1、 及物动词(Transitive Verb)
直接接宾语,表示“解开某物”:
例句:Could you untie the knot for me?(你能帮我解开这个结吗?)
常见搭配:
untie a rope/string(解开绳子)
untie shoelaces(解开鞋带)
untie a package(解开包裹)
2、 不及物动词(Intransitive Verb)
不接宾语,表示“松开、散开”:
例句:The ropes untied themselves in the storm.(风暴中绳子自行松开了。)
解开具体物品:
She untied the ribbon on the gift.(她解开了礼物上的丝带。)
The sailor untied the boat from the dock.(水手解开了系在码头上的船。)
比喻用法:
We need to untie the political deadlock.(我们需要打破政治僵局。)
The detective finally untied the mystery.(侦探最终解开了谜团。)
近义词:
unfasten(解开扣子、皮带等)
loosen(使变松)
release(释放、松开)
反义词:
tie(系紧、打结)
fasten(扣紧、固定)
语法规则:
第三人称单数形式:unties(如 He unties his shoes every day.)
过去式和过去分词:untied(如 She untied the knot yesterday.)
语境差异:
物理解开(如绳索)用“untie”更贴切;
抽象意义(如解除矛盾)可能用“resolve”或“break”更常见。
The child couldn't untie the complicated knot on the toy.(孩子解不开玩具上复杂的结。)
After hours of negotiation, they finally untied the contract dispute.(经过数小时谈判,他们终于解决了合同纠纷。)
通过以上分析,“untie”的核心是解除束缚,无论是物理上的绳结还是抽象的限制,均可灵活使用。掌握其搭配和语境差异,能更准确地表达意图。