“blessing”主要有名词含义,指“祝福;恩赐;好事”等,在句中可作主语、宾语、定语等;也有“blessings”这一复数形式,用法与单数类似。此外,它还有一些常见的固定搭配和习语用法。
基本含义
“blessing”作为名词,最基本的意思是“祝福;祈福;祷告的祝福”,通常用于宗教或正式场合,表达对某人或某事的良好祝愿。例如:The priest gave the couple a blessing.(牧师为这对夫妇祝福。)在句中,“a blessing”作宾语。
它还可以表示“上帝的恩赐;好运”,带有一种幸运、幸运之事的意味。例如:Winning the lottery was a real blessing for him.(中彩票对他来说真是件幸运的事。)这里“a real blessing”作表语。
也有“好事;益处”的意思,强调对人有积极影响的事情。例如:The new job is a blessing in disguise - it's taught me so much.(这份新工作实际上是件好事——它让我学到了很多。)“a blessing in disguise”是一个固定短语,意思是“塞翁失马,焉知非福;因祸得福”。
在句中的成分
作主语:例如,The blessing of a good education lasts a lifetime.(良好的教育祝福会伴随人一生。不过这里“blessing”更倾向于抽象的好事概念,从语法上作主语。)
作宾语:除了前面提到的例子,还有像“We asked for God's blessings on our marriage.(我们祈求上帝祝福我们的婚姻。)”中,“God's blessings”作“asked for”的宾语。
作定语:例如,a blessing ceremony(祝福仪式),“blessing”修饰“ceremony”,说明仪式的性质。
“blessings”是“blessing”的复数形式,用法与单数类似,只是表示数量上的多个。例如:The family received many blessings from their friends and relatives.(这家人收到了亲朋好友的许多祝福。)
count one's blessings:这是一个习语,意思是“感恩自己所拥有的一切;数算自己的福分”。例如:Instead of complaining, you should count your blessings.(与其抱怨,不如感恩你所拥有的一切。)
mixed blessings:指“利弊参半的事;有得有失的事”。例如:Having a big house is a mixed blessing - it's nice to have the space, but the upkeep is expensive.(有一所大房子有利有弊——有空间是好事,但维护费用很高。)