“relieved”是形容词,意为“如释重负的;感到宽慰的;放心的” ,常用来描述人因摆脱困境、担忧或压力而产生的轻松愉悦情绪。其用法灵活,可作表语、定语,在句中位置灵活,且常与特定介词搭配。
“relieved”主要表达一种情绪状态,即当人原本处于某种紧张、担忧、焦虑或困境之中,随后这种负面状况得到缓解或解决时,所产生的如释重负、感到宽慰和放心的心理感受。例如,当一个人完成了一项艰巨的任务,或者得知一直担心的事情没有发生,就可以用“relieved”来形容他此时的心情。
作表语:在句子中位于系动词(如be, feel, look等)之后,用于说明主语的状态。
例如:I was relieved to hear that he was safe.(听到他平安无事的消息,我如释重负。)在这个句子中,“was relieved”作表语,描述主语“I”的状态。
再如:She felt relieved after finishing the difficult exam.(完成这场艰难的考试后,她感到如释重负。)“felt relieved”同样是表语,说明“she”的情绪状态。
作定语:用来修饰名词,表示该名词所代表的人或事物具有“如释重负的;感到宽慰的;放心的”这一特征。
例如:He gave me a relieved smile.(他给了我一个如释重负的微笑。)这里“relieved smile”表示微笑的性质,即微笑背后所传达出的如释重负的情绪。
又如:The relieved passengers got off the plane.(那些如释重负的乘客下了飞机。)“relieved passengers”修饰“passengers”,说明乘客们当时的状态。
在句中的位置:
当“relieved”作表语时,通常紧跟在系动词之后,在句中位置相对固定。
当“relieved”作定语时,一般位于所修饰的名词之前,但也有例外情况,比如在一些强调句式或特殊语境中,位置可能有所变化,不过这种情况相对较少。
常用搭配:
“be relieved to do sth.”:表示“做某事而感到宽慰” 。例如:I'm relieved to know that you passed the interview.(得知你通过了面试,我感到很宽慰。)
“be relieved at sth.”:表示“对某事感到宽慰” 。例如:She was relieved at the news.(听到这个消息,她感到宽慰。)