“allotment”主要指分配的份额、配额或分配的土地,常用于正式语境,可作可数名词,也可在某些短语中作为不可数名词使用。其用法包括直接作主语或宾语、与介词搭配以及在特定短语中的运用。
分配的份额、配额:指将一定数量或比例的东西分配给某人或某组织。例如,“Each department has received its allotment of office supplies.”(每个部门都收到了它分配到的办公用品。)
分配的土地:在英国,常指由当地政府分配给居民用于种植蔬菜、花卉等的小块土地。例如,“Many people in the UK enjoy having an allotment where they can grow their own vegetables.”(在英国,许多人喜欢有一块分配的土地,可以在上面种植自己的蔬菜。)
作为可数名词:当表示具体的分配份额或配额时,“allotment”是可数名词。例如,“We received a generous allotment of tickets for the concert.”(我们得到了很多音乐会的门票配额。)
作为不可数名词:在某些语境中,如表示分配土地的概念时,可视为不可数名词。例如,“Allotment is a popular pastime in the countryside.”(在乡村,分配土地耕种是一种流行的消遣方式。)不过,更常见的是将其视为可数名词的复数形式“allotments”来指代多块分配的土地。
与介词搭配:
“allotment of”表示“……的分配份额”。例如,“The allotment of funds for the project was insufficient.”(这个项目的资金分配份额不足。)
“on allotment”在某些语境中表示“在分配时”。例如,“Shares will be issued on allotment.”(股票将在分配时发行。)
在短语中的运用:
“allotment garden”:指分配的土地用于种植的花园,是英国常见的一种休闲方式。例如,“Many retirees spend their time tending to their allotment gardens.”(许多退休人员花时间照料他们的分配花园。)
“capital allotment”:资本分配,指将资本分配到不同的项目或部门。例如,“The company needs to make a wise capital allotment to maximize profits.”(公司需要进行明智的资本分配,以最大化利润。)