“sham”作为名词时,意为“假象;伪装;骗子;赝品”;作为形容词时,意为“假的;伪装的;虚假的”。其用法多样,可作主语、宾语、定语等,在不同语境下表达与虚假、伪装相关的含义。
名词
假象;伪装:指表面上看起来像某样东西,但实际上并非如此,是一种刻意营造出来的虚假表象。例如,“The whole thing was a sham - a carefully staged act to deceive us.(整个事情都是一场骗局——一场精心策划来欺骗我们的表演。)” 这里“sham”强调整个事件是一个虚假的外表,是故意制造出来让人相信但实际上并非真实的。
骗子;赝品:用来指那些以虚假手段行事的人或者仿造的、不真实的物品。比如,“He turned out to be a sham, a fraud who had been lying all along.(结果发现他是个骗子,一个从头到尾都在说谎的骗子。)” 这里“sham”指人,是带有欺骗性质的家伙;“This is just a cheap sham of the original painting.(这只是那幅原画的廉价赝品。)” 这里“sham”指物品,是仿造原画的不真实作品。
形容词
假的;伪装的;虚假的:用于描述事物不是真实的,而是通过某种方式伪装或模仿出来的。例如,“The so - called ‘miracle cure’ was just a sham product.(这种所谓的‘神奇疗法’只不过是一种虚假的产品。)” 这里“sham”修饰“product”,说明这个产品是虚假的,并非真正有效的。
名词用法
作主语:在句子中充当陈述的对象,表达某个虚假的事物或现象。如“The sham collapsed when the truth was revealed.(当真相被揭露时,这个骗局就破产了。)” 这里“sham”是句子的主语,指代整个虚假的骗局。
作宾语:通常出现在动词或介词之后,作为动作的对象或介词所关联的事物。例如,“They exposed the sham.(他们揭露了这个骗局。)” “exposed”是动词,“sham”作其宾语;“We can't be fooled by this sham.(我们不能被这个假象所迷惑。)” “by”是介词,“sham”作介词的宾语。
形容词用法
作定语:修饰名词,说明所修饰名词的特征是虚假的。如“a sham marriage(一场假婚姻)” ,“sham”修饰“marriage”,表明这场婚姻不是真实的,可能是出于某种利益或其他目的而进行的伪装。