“baggage”作为名词,主要意思为“行李”,也可引申为“(心理或情感上的)包袱”。在用法上,它常用作不可数名词表示行李,也可用复数形式“baggages”(较少见,多用于特定语境强调不同类型行李)或通过限定词明确数量;在表达情感包袱时,通常用单数形式。以下为详细说明:
“baggage”最常见的意思是“行李”,指旅行时携带的物品,通常装在箱子、背包等容器中。例如:
I have too much baggage to carry on my own.(我自己拿不了这么多行李。)
Please check your baggage at the counter.(请在柜台办理行李托运手续。)
“baggage”还可以引申为“(心理或情感上的)包袱”,指过去经历、情感或观念等对现在产生的负面影响。例如:
He still carries the baggage of his failed marriage.(他仍然背负着失败婚姻的心理包袱。)
Don't let past mistakes become emotional baggage.(不要让过去的错误成为情感上的包袱。)
不可数名词:当表示行李时,“baggage”通常用作不可数名词,不与不定冠词“a”或数词连用。例如:
I need to pack my baggage for the trip.(我需要为旅行打包行李。)
复数形式:虽然“baggage”通常是不可数名词,但在某些特定语境下,为了强调不同类型或数量的行李,可以使用其复数形式“baggages”(不过这种用法相对较少见)。更常见的是通过添加限定词(如“a piece of”“some”“lots of”等)来明确行李的数量或种类。例如:
I have two pieces of baggage to check in.(我有两件行李要托运。)
情感包袱的用法:当表示情感包袱时,“baggage”通常用单数形式,且前面不加冠词。例如:
She left her emotional baggage behind when she moved to a new city.(当她搬到新城市时,她放下了情感包袱。)