“civilise”是英式英语拼写,等同于美式英语的“civilize”,意思是“使文明;使开化;教化;使有教养”,其用法包括作及物动词时接名词或代词作宾语,以及用于被动语态和常见搭配。
“civilise”作为动词,基本含义是使一个社会、群体或个人从原始、野蛮或不文明的状态转变为具有文明特征的状态。这种转变涉及多个方面,如文化、教育、法律、社会秩序等。具体来说:
使文明;使开化:指将一个原本缺乏文明特征的社会或群体,通过教育、文化传播等方式,引入文明的行为准则、价值观念和生活方式。
教化;使有教养:侧重于对个人进行教育和培养,使其具备良好的品德、知识和行为习惯,成为有教养的人。
及物动词用法:“civilise”是及物动词,后面需要接宾语。宾语可以是名词或代词,表示被教化、使文明的对象。例如:
Education helps to civilise the young.(教育有助于使年轻人文明。)在这个句子中,“the young”是宾语,表示接受教育从而变得文明的对象。
We should try to civilise these wild tribes.(我们应该努力使这些野蛮部落开化。)“these wild tribes”是宾语,指需要被开化的群体。
被动语态用法:“civilise”可以用于被动语态,强调对象是被教化、被文明化的。被动语态的结构是“be + 过去分词(civilised)”。例如:
The area was civilised by the missionaries.(这个地区被传教士们教化了。)这里“the area”是动作的承受者,通过被动语态突出了传教士对地区文明的推动作用。
常见搭配
civilise society:使社会文明化,强调提升整个社会的文明程度,改善社会秩序、文化氛围等方面。例如:Efforts are being made to civilise society and reduce crime rates.(正在努力使社会文明化,降低犯罪率。)
civilise a nation:使一个国家文明化,涉及国家层面的政治、经济、文化等多方面的改革和发展,以实现国家的现代化和文明进步。例如:The new government aimed to civilise the nation through education and social reforms.(新政府旨在通过教育和社会改革使国家文明化。)