“guillotine”主要有名词和动词两种词性。作为名词时,它表示“断头台;裁纸刀;截稿期限前的紧急处理程序”;作为动词时,它表示“用断头台处决;以裁纸刀裁切;在截稿期限前仓促处理”。以下将详细说明其不同含义及用法。
断头台
“guillotine”最初指的是一种执行死刑的器械,即断头台。这种器械在法国大革命时期被广泛使用,因其能快速、有效地执行死刑而闻名。例如:The guillotine was a symbol of the French Revolution's violence.(断头台是法国大革命暴力的象征。)在这个句子中,“guillotine”作为名词,直接指代执行死刑的器械,体现了它在特定历史时期的象征意义。
裁纸刀
在现代,它也可以指一种裁纸刀,这种裁纸刀通常有较大的刀片和稳定的底座,便于裁切纸张等物品。例如:I need a guillotine to cut these large sheets of paper.(我需要一把裁纸刀来裁切这些大张的纸。)这里“guillotine”指的就是裁纸刀,说明了其在实际生活中的用途。
截稿期限前的紧急处理程序(英式英语)
在英式英语中,“guillotine”还可以表示在议会等机构中,为了在规定时间内完成法案或议题的审议,而对辩论时间进行限制,从而在截稿期限前进行的一种紧急处理程序。例如:The government used the guillotine to rush through the controversial bill.(政府采用紧急处理程序,匆忙通过了这项有争议的法案。)
用断头台处决
当“guillotine”作为动词时,它可以表示用断头台处决某人。例如:Many political prisoners were guillotined during the revolution.(许多政治犯在革命期间被用断头台处决。)这个句子中,“guillotined”是“guillotine”的过去式和过去分词形式,描述了处决的方式。
以裁纸刀裁切
它也可以表示用裁纸刀裁切纸张等物品。例如:The editor guillotined the manuscript to fit the page size.(编辑用裁纸刀裁切手稿以适应页面大小。)这里“guillotined”体现了用裁纸刀进行裁切的动作。
在截稿期限前仓促处理(英式英语)
在英式英语里,作为动词的“guillotine”可以表示在议会等场合,为了在规定时间内完成工作,而对讨论或审议进行仓促处理。例如:The committee decided to guillotine the remaining items on the agenda.(委员会决定对议程上剩余的项目进行仓促处理。)