“venial”是一个形容词,意为“可宽恕的;轻微的(罪过、过失等)”,通常用于描述那些并非严重、故意为之的错误或罪行,在句中可作定语修饰名词,也可作表语。
“venial”源自拉丁语“venialis”,意为“可原谅的”或“轻微的”。在英语中,它主要用于描述那些性质相对不严重、可以原谅的错误、过失或罪行。与“mortal”(致命的、不可饶恕的)相对,“venial”所指的错误通常不会对个人或社会造成极大的伤害。
作定语:
“venial”常作为定语修饰名词,表示该名词所代表的事物是“可宽恕的”或“轻微的”。例如:
A venial sin(一个可宽恕的罪过)
His venial mistake(他轻微的错误)
作表语:
“venial”也可以作为表语,描述主语的状态或性质。例如:
His error was venial.(他的错误是可宽恕的。)
Such a small oversight is venial.(这样的小疏忽是可原谅的。)
“venial”通常用于宗教、道德或法律语境中,讨论罪过、错误或过失的性质。它不常用于日常对话,但在文学、哲学或宗教讨论中较为常见。与“venial”搭配的名词通常包括“sin”(罪过)、“mistake”(错误)、“fault”(过失)等。
In the eyes of the church, his venial sin did not warrant severe punishment.(在教会看来,他可宽恕的罪过并不值得严厉的惩罚。)
She made a venial error in her calculations, but it did not affect the final result.(她在计算中犯了一个轻微的错误,但这并没有影响最终结果。)