“quagmire”主要意思是“沼泽地;泥潭;困境;乱局”。它既可以指实际的沼泽地,也可用于比喻复杂棘手、难以摆脱的困境或局面。在用法上,它可作可数名词,在句子中充当主语、宾语等成分,常与一些表示陷入、处于困境的动词搭配使用。
本义:指实际的沼泽地,是一片充满泥泞、容易让人陷入其中难以脱身的湿地。例如:The hikers got stuck in a quagmire during their trek.(徒步旅行者在他们的跋涉途中陷入了一片沼泽地。)
比喻义:常用来比喻复杂、棘手、难以解决的困境或乱局,这种困境可能涉及政治、经济、社会等各个方面,让人在其中挣扎却难以找到出路。例如:The country was in a political quagmire, with no clear solution in sight.(这个国家陷入了政治困境,看不到明确的解决办法。)
词性:作为名词,是可数名词,复数形式为“quagmires”。
句子成分:在句子中可以充当主语、宾语等成分。
作主语:The quagmire of debt threatened to sink the small business.(债务的困境威胁着要压垮这家小企业。)
作宾语:They found themselves in a quagmire of legal problems.(他们发现自己陷入了一堆法律问题的困境中。)
搭配:常与一些表示陷入、处于困境的动词搭配,如“get into(陷入)”“be in(处于)”等。例如:Many young people get into a quagmire of unemployment.(许多年轻人陷入了失业的困境。)