“scuffle”作名词时意为“扭打;小争斗;混战”;作动词时意为“扭打;争斗;匆匆行走(或移动)”。其用法多样,名词形式可在句中作主语、宾语等,动词形式可作谓语,根据时态和语态进行变化。
名词:意为“扭打;小争斗;混战”,通常指一场短暂、激烈且通常是非正式的打斗,可能因小事引发,规模较小,参与人数不多。例如:A scuffle broke out between the two fans at the football match.(在足球比赛中,两名球迷之间爆发了一场扭打。)
动词:有“扭打;争斗;匆匆行走(或移动)”之意。当表示“扭打;争斗”时,强调双方相互拉扯、推搡的肢体冲突动作;作“匆匆行走(或移动)”讲时,带有匆忙、慌乱的感觉。例如:The two men scuffled over the money.(这两个男人为了钱扭打起来。) ;He scuffled down the hallway, trying to catch the bus.(他匆匆穿过走廊,想赶上那辆公共汽车。)
名词用法
在句中可作主语,例如:The scuffle lasted only a few minutes.(这场扭打只持续了几分钟。)
也可作宾语,例如:We witnessed a scuffle in the street.(我们目睹了街上的一场扭打。)
动词用法
作谓语,根据句子时态和语态进行相应变化。一般现在时中,第三人称单数形式为“scuffles”,过去式和过去分词为“scuffled”,现在分词为“scuffling”。例如:He often scuffles with his classmates.(他经常和同学扭打。) ;They scuffled for the ball.(他们为争夺球而扭打起来。) ;The thief was scuffling with the policeman.(小偷正在和警察扭打。)