“entangle”主要有“使纠缠;使卷入;使陷入”的意思,既可作及物动词,也可作不及物动词,常与不同介词搭配表达不同含义,在句中可充当谓语,且有多种时态变化。
基本义:指使物体或人相互缠绕、纠缠在一起,无法轻易分开。例如,在描述绳索或头发等物体时,可以说“The ropes were entangled(绳子缠在一起了)” 。在描述人的关系或情感时,可表示使某人陷入复杂、难以摆脱的情感或关系中,如“His feelings for her entangled him(他对她的感情使他陷入困境)” 。
引申义:可表示使某人卷入麻烦、困境、纠纷等,带有负面含义。例如,“He was entangled in a financial scandal(他卷入了一场财务丑闻)” 。
及物动词用法
结构:主语 + entangle + 宾语。此时,“entangle”直接接动作的对象,表示使该对象陷入某种状态或被纠缠。
例句:The vines entangled the traveler's legs(藤蔓缠住了旅行者的腿) 。这里“the vines”是主语,“the traveler's legs”是宾语,说明藤蔓使旅行者的腿被缠住。
不及物动词用法
结构:主语 + entangle (with sth.)。这种用法中,“entangle”后面通常接介词“with”,表示与某物纠缠在一起。
例句:The ship entangled with the rocks(船与礁石纠缠在一起了) 。“The ship”是主语,“the rocks”是与之纠缠的对象,通过“with”连接。
时态变化
一般现在时:当主语是第三人称单数时,动词加“-s”,如“He often entangles himself in unnecessary arguments(他经常让自己卷入不必要的争论)” 。
一般过去时:动词变为“entangled”,例如“She was entangled in a difficult situation last year(她去年陷入了困境)” 。
现在完成时:结构为“have/has + entangled”,如“I have entangled myself in too many projects(我已经让自己卷入了太多的项目)” 。