“gusher”是一个名词,主要指“喷油井”“涌出大量液体(或气体)的井” ,也可用于比喻义,指“大量涌出(或产生)的事物”“源源不断地产出者”。其用法较为灵活,既可在专业领域描述油井相关情况,也可在比喻语境中描述各种大量涌出或产出的事物。
在石油工业等专业领域,“gusher”最常用的意思就是“喷油井”,也就是那种在开采过程中,石油会大量喷涌而出的油井。
例句:The discovery of the new gusher in the desert brought great excitement to the oil company.(沙漠中新喷油井的发现让石油公司兴奋不已。)
在这个句子中,“gusher”明确指出了在沙漠中发现的、会大量喷出石油的油井,说明了该油井对于石油公司的重要意义。
除了描述实际的油井,“gusher”还可以用于比喻其他大量涌出或产出的事物,或者形容某个能够源源不断地产出某种东西的人或事物。
描述大量涌出的事物
例句:The rainy season turned the dry riverbed into a gusher of muddy water.(雨季使干涸的河床变成了泥泞洪水的源头。)
这里“gusher”并不是指真正的油井,而是比喻雨季时,原本干涸的河床开始大量涌出泥泞的洪水,形象地描绘出了雨季河流水量急剧增加的情景。
描述源源不断地产出者
例句:That talented writer is a gusher of great stories.(那位才华横溢的作家是一个源源不断产出精彩故事的创作者。)
在这个句子中,“gusher”用来形容这位作家,强调他能够不断地创作出精彩的故事,就像喷油井会不断喷出石油一样。