“tepid”作为形容词,基本意思是“微温的,不冷不热的”,常用来描述温度处于中间状态,不热也不冷;还可引申为“不热情的,缺乏热情的”,用于形容人的态度、反应或某个事物缺乏活力、热情。在用法上,可用于描述物体温度、人的态度或反应、事物或活动的情况等,常出现在正式或较为书面的语境中。
“tepid”最直接的意思是描述温度处于中间状态,既不是热的,也不是冷的,类似于汉语中“温吞”的感觉。例如:
The tea was tepid, so I asked for a hotter one.(这茶是温的,所以我要求换一杯更热的。)
After sitting out for a while, the coffee had grown tepid.(在外面放了一会儿后,咖啡变温了。)
“tepid”还可以用来形容人的态度、反应或某个事物缺乏活力、热情,显得冷淡或漠不关心。例如:
The audience gave a tepid response to the new play.(观众对新戏的反应很冷淡。)
His enthusiasm for the project was tepid at best.(他对这个项目的热情最多也就是不冷不热。)
描述物体温度:当“tepid”用于描述物体(如液体、食物等)的温度时,通常表示该物体温度不高不低,处于一种中间状态。这种用法在日常生活和烹饪中较为常见。
描述人的态度或反应:当“tepid”用于描述人的态度或反应时,通常表示该人缺乏热情、兴趣或动力,对某件事情显得漠不关心或冷淡。这种用法在描述观众反应、员工工作态度等方面较为常见。
描述事物或活动的情况:除了描述人的态度和物体的温度外,“tepid”还可以用于描述某个事物或活动的情况,表示其缺乏活力、热情或吸引力。例如,可以形容一场比赛、一个演讲或一个项目等显得平淡无奇、缺乏亮点。
“tepid”常出现在正式或较为书面的语境中,与一些名词搭配使用,如“tepid water”(温水)、“tepid response”(冷淡的反应)、“tepid enthusiasm”(不冷不热的热情)等。在描述人的态度时,“tepid”可以与表示情感或态度的动词搭配,如“be tepid about”(对……不热情)、“show tepid interest”(表现出不冷不热的兴趣)等。