“devout”意为“虔诚的;笃信宗教的;真诚的”,主要用来形容人对宗教、信仰或某种理念的坚定和虔诚态度。在用法上,它常作定语修饰名词,也可作表语,在描述人物特征或宗教行为时使用频率较高。
虔诚的:这是“devout”最常用的含义,通常用来描述一个人对宗教信仰或某种精神追求的极度虔诚和忠诚。例如,一个每天按时去教堂做礼拜、严格遵守宗教教义的人,就可以被称为“devout Christian”(虔诚的基督徒)。
笃信宗教的:与“虔诚的”意思相近,强调一个人对宗教的坚定信仰和深入实践。这种信仰不仅仅停留在口头或表面,而是深入到个人的生活和行为中。
真诚的:在更广泛的语境下,“devout”也可以用来形容一个人对某种理念、原则或目标的真诚追求,而不仅仅局限于宗教信仰。不过,这种用法相对较少见,且通常带有一定的宗教或精神色彩。
作定语:
“devout”最常用的语法功能是作定语,修饰名词,表示“虔诚的……”或“笃信宗教的……”。例如,“a devout Catholic”(一个虔诚的天主教徒)、“devout followers”(虔诚的信徒)。
在描述宗教场所、宗教仪式或宗教艺术品时,也可以用“devout”来强调其与宗教信仰的紧密联系。例如,“a devout shrine”(一个虔诚的圣地)。
作表语:
“devout”也可以作表语,用于描述主语的特征或状态。例如,“He is a devout man.”(他是一个虔诚的人。)这里的“devout”就是作表语,描述“he”的特征。
在描述某种行为或态度时,也可以用“devout”来强调其虔诚或真诚。例如,“Her prayers were devout and sincere.”(她的祈祷虔诚而真诚。)
The devout monk spent his entire life in prayer and meditation.(这位虔诚的僧侣一生都在祈祷和冥想。)
She is a devout Muslim who observes all the religious practices.(她是一个虔诚的穆斯林,遵守所有的宗教习俗。)
The devout crowd gathered at the church for the morning service.(虔诚的人群聚集在教堂参加晨祷。)