"infringe" 是一个动词,意为“侵犯;违反;侵害”,通常用于描述对法律、权利、规则或协议的违反行为。其常见搭配包括“infringe on/upon someone's rights”(侵犯某人的权利)或“infringe a law”(违反法律)。用法上,"infringe" 多用于正式语境,强调未经授权或不合法的行为。
"infringe" 的基本含义是“侵犯”或“违反”,常用于以下场景:
法律或权利层面:侵犯专利、版权、隐私权等法律保护的权利。
规则或协议层面:违反合同、协议或规章制度。
抽象概念层面:如侵犯自由、权益或界限。
例句:The company was sued for infringing on the patent. (公司因侵犯专利被起诉。)
His actions infringed upon the privacy of others. (他的行为侵犯了他人的隐私。)
infringe on/upon sth.:侵犯某物(权利、空间、时间等)。
The new policy infringes on personal freedoms. (新政策侵犯了个人自由。)
infringe a law/rule/agreement:违反法律、规则或协议。
Using copyrighted material without permission infringes the law. (未经许可使用受版权保护的材料是违法的。)
名词形式:infringement(侵犯行为;侵权)。
The artist filed a lawsuit for copyright infringement. (艺术家因版权侵权提起诉讼。)
形容词形式:infringing(侵权的;违反的)。
infringing software(盗版软件)。
violate:更通用,强调违反规则、法律或约定。
He violated the traffic rules. (他违反了交通规则。)
encroach:侧重于逐渐侵入他人领域或权利。
The development encroached on the protected wetland. (开发项目逐渐侵入了受保护的湿地。)
trespass:特指非法进入他人土地或财产。
Trespassers will be prosecuted. (非法闯入者将被起诉。)
正式性:"infringe" 多用于正式或法律语境,避免在口语中随意使用。
被动语态:常用于被动结构,强调被侵犯的对象。
Her rights were infringed upon by the company. (她的权利被公司侵犯了。)
避免歧义:需明确侵犯的对象(如权利、法律等),避免表述模糊。
"infringe" 是一个正式且法律色彩浓厚的动词,核心含义是“侵犯”或“违反”。使用时需注意搭配(如 "infringe on/upon")和语境(正式或法律场景)。通过例句和近义词对比,可以更清晰地掌握其用法和区别。