“spoonful”是名词,意为“一匙的量;一勺的量”,通常用于描述用勺子量取的特定数量的物质,在句中可作主语、宾语或定语等,常见于与食物、药品等相关的语境。
“spoonful”指的是用勺子所能容纳的特定数量的物质,强调的是以勺子为计量单位的一份量。例如,在烹饪中,食谱可能会要求加入“a spoonful of sugar”(一勺糖) ;在服用药品时,也可能会说“take a spoonful of this medicine”(吃一勺这种药)。
作主语:此时“spoonful”代表一个量,在句子中承担主语的角色,描述关于这一勺量的事情。例如:
A spoonful of honey makes the medicine go down.(一勺蜂蜜能让药更容易咽下去。)在这个句子中,“A spoonful of honey”是主语,表示“一勺蜂蜜”这个量,是发出“makes”(使)这个动作的主体。
作宾语:一般在动词之后,接受动词的动作,说明动作的对象是“一勺的量”。例如:
She added a spoonful of salt to the soup.(她往汤里加了一勺盐。)“a spoonful of salt”是“added”(加)这个动作的承受者,即宾语。
作定语:用来修饰后面的名词,说明该名词的数量是以“一勺”为单位。例如:
He drank a spoonful - sized cup of coffee.(他喝了一杯一勺量大小的咖啡。)这里“spoonful - sized”修饰“cup”,表示咖啡杯的大小是以一勺的量来衡量的(虽然这种表达在日常中不常见,但用于说明“spoonful”作定语的用法,更常见的如“a spoonful of coffee”中的“spoonful”间接体现对“coffee”量的限定,而直接作定语修饰名词可类比如“a two - spoonful jar”表示一个能装两勺的罐子 )。
“a spoonful of...” 是最常见的搭配,后面接不可数名词,表示“一勺……的量”。例如:
a spoonful of jam(一勺果酱)
a spoonful of yogurt(一勺酸奶)
“several spoonfuls of...” 表示“几勺……的量”,当数量超过一勺时,“spoonful”要用复数形式“spoonfuls”。例如:
She added several spoonfuls of sugar to the tea.(她往茶里加了几勺糖。)