“flap”在英语中既可以作名词,也可以作动词。名词含义主要有“拍打声; flap状物(如衣服、翅膀等的突出部分);慌乱;阵风”等;动词含义主要有“拍打;飘动;激动不安;匆忙行动”等。以下将详细说明其用法。
表示“拍打声”
当描述某些物体快速拍打产生的声音时,常用“flap”。例如:The flaps of the wings made a loud noise.(翅膀的拍打声很大。)这里“flaps”指的是翅膀快速拍动发出的声音。
表示“flap状物”
常用来指衣服、翅膀等上面突出或可活动的部分。例如:The flap of the jacket was torn.(夹克的翻领被扯破了。)“flap”在这里指夹克上类似翻领或突出部分;又如The bird spread its wings and the flaps moved up and down.(鸟儿展开翅膀,翅膀上的活动部分上下摆动。)这里“flaps”指翅膀上可活动的部分。
表示“慌乱”
在口语或非正式表达中,可表示一阵慌乱或忙乱的状态。例如:There was a flap in the office when the boss suddenly arrived.(老板突然到来,办公室里一阵慌乱。)
表示“阵风”
偶尔也可用来描述一阵风。例如:A strong flap of wind blew the door open.(一阵强风把门吹开了。)不过这种用法相对较少见。
表示“拍打”
描述物体快速、有节奏地拍打其他物体或空气。例如:The flag flapped in the wind.(旗帜在风中飘动、拍打。)这里“flapped”形象地描绘出旗帜在风中不断拍打的状态;又如The seagulls flapped their wings over the ocean.(海鸥在海面上拍打着翅膀。)
表示“飘动”
常用来描述柔软、轻薄的东西在风中或其他外力作用下飘动。例如:Her long skirt flapped around her legs as she walked.(她走路时,长裙在腿边飘动。)
表示“激动不安;匆忙行动”
在口语中,可表示人因为紧张、着急等而表现出激动不安或匆忙行动的样子。例如:She flapped around the room, trying to find her keys.(她在房间里慌里慌张地转来转去,试图找到她的钥匙。)这里“flapped around”形象地描绘出她着急、慌乱的状态。