“proud”是英语单词,主要用作形容词,基本意思是“自豪的;骄傲的”,常用于描述人因自身成就、所属群体、拥有的物品等而产生的积极情感。其用法包括作表语、定语,常见搭配有“be proud of”等,在句中可根据语境灵活使用。
“proud”作为形容词,核心含义是“自豪的;骄傲的”,这种情感通常源于个人或与个人相关的事物所取得的成就、拥有的特质或所处的地位等,是一种积极的、正面的情绪表达。例如:
She is proud of her daughter's excellent grades.(她为女儿的优异成绩感到自豪。)
He was proud to be a part of such a great team.(他为能成为这样一个优秀团队的一员而感到骄傲。)
作表语:在句子中,常用“be + proud”结构作表语,用来描述主语的状态或情感。例如:
I'm proud to be an American.(我为是一名美国人而感到骄傲。)
They are proud of their new house.(他们为他们的新房子感到自豪。)
作定语:“proud”也可以直接放在名词前作定语,修饰名词,表示该名词具有“自豪的;骄傲的”相关特征。例如:
a proud father(一位自豪的父亲)
a proud nation(一个骄傲的国家)
常见搭配:
“be proud of”是“proud”最常用的搭配之一,表示“为……感到自豪/骄傲”。例如:
We are proud of our country's achievements.(我们为我们国家的成就感到自豪。)
She is proud of her ability to speak three languages.(她为自己能说三种语言而感到自豪。)
“take pride in”与“be proud of”意思相近,也表示“为……感到自豪/骄傲”。例如:
He takes pride in his work.(他为他的工作感到自豪。)
They take pride in their traditional culture.(他们为自己的传统文化感到自豪。)
“proud”虽然表示“自豪的;骄傲的”,但“骄傲”在中文里有时有贬义,指自高自大,而“proud”通常没有贬义,是一种正面的情感表达。不过,在英语中也有“too proud”(过于骄傲,可能带有贬义色彩)这样的表达,用来描述某人过于自负。例如:
He was too proud to ask for help.(他过于骄傲,不愿寻求帮助。)