"prescribe"是一个英语动词,基本含义为“开(药、处方)”“规定”“建议”,主要在医疗和规则制定场景中使用。其常见用法包括:
医疗场景:医生开药或治疗方案;
规则场景:法律、制度或建议的制定;
固定搭配:如“prescribe medicine”(开药)、“prescribe a solution”(建议解决方案)。
医疗场景:
"prescribe"最常用的含义是“医生开药或治疗方案”。例如:
The doctor prescribed antibiotics for the infection.(医生为感染开了抗生素。)
The nurse explained how to take the prescribed medication.(护士解释了如何服用开出的药。)
规则或建议场景:
指“规定、建议或要求”某种行为或标准。例如:
The law prescribes a minimum age for driving.(法律规定了最低驾驶年龄。)
Experts prescribe regular exercise for a healthy lifestyle.(专家建议定期锻炼以保持健康。)
搭配名词:
"prescribe medicine/drugs"(开药)
"prescribe a treatment/solution"(建议治疗方案/解决方案)
"prescribe rules/regulations"(制定规则/法规)
被动语态:
当强调“被规定”或“被建议”时,常用被动语态。例如:
A strict code of conduct is prescribed for all employees.(所有员工必须遵守严格的行为准则。)
从句结构:
"prescribe that..." 后接从句,说明规定的内容。例如:
The contract prescribes that payment must be made within 30 days.(合同规定付款必须在30天内完成。)
prescribe vs. recommend:
"prescribe" 更正式,常用于医疗或法律场景,带有权威性;
"recommend" 更通用,指“建议”,不涉及强制性。例如:
The doctor recommended rest but prescribed painkillers.(医生建议休息,但开了止痛药。)
prescribe vs. proscribe:
"prescribe" 是“规定允许的行为”;
"proscribe" 是“禁止”(如 "proscribe smoking" 禁止吸烟)。
医疗场景:
If the pain persists, your doctor may prescribe stronger medication.(如果疼痛持续,医生可能会开更强的药。)
The dentist prescribed a special mouthwash.(牙医开了一种特殊的漱口水。)
规则场景:
The constitution prescribes the process for amending laws.(宪法规定了修改法律的程序。)
The company policy prescribes a dress code for employees.(公司政策规定了员工的着装规范。)
时态与语态:
过去式为 "prescribed",过去分词为 "prescribed";
被动语态常见于正式文本,如规章制度。
语境区分:
在医疗语境中,"prescribe" 几乎总是指开药;
在规则语境中,需结合上下文判断是“规定”还是“建议”。
"prescribe" 的核心是“权威性规定或建议”,在医疗中用于开药,在规则中用于制定标准。掌握其搭配(如 "prescribe medicine")和近义词(如 "recommend")的区别,能更准确地使用这一词汇。