"Specification"(规范/规格说明)主要指对产品、服务或系统的详细技术要求或标准描述,涵盖设计、功能、性能等具体指标。其用法包括作为可数名词(具体规范文件)或不可数名词(泛指要求),常见于工程、商业、法律等领域,常搭配动词"meet"(符合)、"comply with"(遵守)或"provide"(提供)。
基本词义:
"Specification"(名词)指对产品、服务或系统的详细技术要求、标准或描述,涵盖设计、功能、性能、材料等具体指标。其核心是明确“需要做什么”或“需要达到什么标准”。
词源:
源自拉丁语"specificare"(详细说明),强调对细节的精确描述。
可数名词(单复数):
单数形式:泛指“规范”或“规格说明”。
例句:
"The product must meet the specification before release."(产品必须在发布前符合规格。)
复数形式:指多个具体的规范文件或条款。
例句:
"The construction project requires detailed specifications for materials and safety."(该项目需要详细的材料和安全规范。)
不可数名词(抽象概念):
指“规格要求”或“技术标准”的总体概念。
例句:
"The software lacks the specification for real-time processing."(该软件缺乏实时处理的技术要求。)
搭配动词:
Meet/comply with the specification:符合规范。
例句:
"All components must meet the specification for durability."(所有部件必须符合耐用性规范。)
Provide/write the specification:提供或编写规范。
例句:
"The engineer will provide the specification by next week."(工程师将在下周前提供规范。)
常见短语:
Technical specification:技术规范(如硬件参数、软件接口)。
Functional specification:功能规范(描述系统如何运作)。
Design specification:设计规范(如建筑图纸、电路图)。
工程与制造业:
描述产品的尺寸、材料、性能等具体要求。
例句:
"The specification for this engine includes a maximum power output of 200 HP."(该发动机的规格包括最大功率200马力。)
软件开发:
定义系统的功能、接口、用户界面等。
例句:
"The functional specification outlines the user authentication process."(功能规范描述了用户认证流程。)
商业与合同:
作为合同的一部分,明确双方的责任和交付标准。
例句:
"The client approved the specification and signed the contract."(客户批准了规范并签署了合同。)
Specification vs. Requirement:
Specification:更具体,包含技术细节(如“电压需为220V”)。
Requirement:更宽泛,指需求或条件(如“系统需兼容多种设备”)。
Specification vs. Standard:
Specification:针对特定项目或产品的定制化要求。
Standard:行业通用的规范(如ISO标准)。
案例1(产品开发):
一家手机制造商在开发新机型时,会编写详细的specification,包括屏幕尺寸、电池容量、摄像头像素等技术参数。
案例2(建筑工程):
桥梁建设项目中,specification会规定钢材型号、混凝土强度、抗震等级等具体要求。
"Specification"是描述技术要求或标准的术语,在工程、商业、法律等领域广泛应用。其用法灵活,既可指具体的规范文件(可数),也可泛指要求(不可数)。通过掌握其搭配动词和常见短语,可以更准确地表达技术或商业需求。