“abolish”意为“废除;取消;彻底废除(法律、制度、习俗等)”,是一个及物动词,在句子中可作谓语,常用于正式场合,表达对某种长期存在事物的正式废除动作,其搭配和同义词辨析有助于更准确地使用该词。
“abolish”作为动词,主要意思是“废除;取消;彻底废除(法律、制度、习俗等)”,强调通过正式或强制的手段使原本存在的事物不再有效。例如,废除一项不合理的法律、取消一种陈旧的习俗等。
及物动词:“abolish”是及物动词,后面需要直接接宾语,表示废除的对象。例如:
The government decided to abolish the old tax system.(政府决定废除旧的税收制度。)这里“the old tax system”就是“abolish”的宾语。
常见搭配
“abolish a law/rule/regulation”(废除一项法律、规则、条例):
They plan to abolish the strict traffic regulations.(他们计划废除严格的交通法规。)
“abolish a custom/practice”(废除一种习俗、做法):
In some areas, people are trying to abolish the traditional custom of arranged marriages.(在一些地区,人们正试图废除包办婚姻的传统习俗。)
“abolish slavery/the death penalty”(废除奴隶制、死刑):
Many countries have abolished slavery in the past centuries.(在过去的几个世纪里,许多国家废除了奴隶制。)
使用场景:“abolish”多用于正式场合,如政府文件、新闻报道、学术讨论等,表达对某种长期存在、具有一定权威性或普遍性事物的正式废除动作。例如在新闻中可能会看到“The new government has promised to abolish some outdated policies.(新政府承诺废除一些过时的政策。)”
“cancel”:意思较为宽泛,可表示取消计划、约定、订单等,也可用于取消某种制度、活动等,但程度上不如“abolish”正式和彻底。例如:
I had to cancel my appointment because of an emergency.(由于紧急情况,我不得不取消我的约会。)
The event was cancelled due to bad weather.(由于天气不好,活动被取消了。)
“repeal”:主要指废除法律、法令等,通常用于立法机构对已通过法律的废除,与“abolish”在废除法律方面的含义相近,但“abolish”更强调彻底性和全面性。例如:
The parliament will vote on whether to repeal the controversial law.(议会将对是否废除这项有争议的法律进行投票。)
“do away with”:这是一个短语动词,意思也是“废除;去掉;结束”,使用较为口语化,语气相对随意。例如:
We should do away with all these unnecessary formalities.(我们应该废除所有这些不必要的繁文缛节。)