“impart”主要有两个含义,一是“传授;给予(知识、技能等)”,二是“透露;告知(信息、消息等)”。其用法多样,常见结构为“impart sth. to sb.”(将某物传授/给予/透露给某人) ,也可直接接宾语。
传授;给予(知识、技能等):当“impart”表示这个意思时,强调把某种知识、技能、经验等从一方传递到另一方,使对方获得。例如,一位经验丰富的老师向学生传授专业知识,就可以用“impart”来表达。
透露;告知(信息、消息等):此时侧重于将一些原本不为人知的信息、消息等说出来,让他人知晓。比如,有人透露一个内部消息,就可以用这个词来描述。
“impart sth. to sb.”结构
传授知识、技能:
例如:The old craftsman imparted his unique skills to the young apprentices.(这位老工匠把他独特的技艺传授给了年轻的学徒们。)在这个句子中,“imparted”是“impart”的过去式,“his unique skills”是传授的内容,“to the young apprentices”表明了传授的对象。
透露信息、消息:
例如:The spy imparted some secret information to the enemy.(这个间谍向敌人透露了一些秘密信息。)这里“some secret information”是被透露的信息,“to the enemy”是透露的对象。
直接接宾语
当“impart”后面直接接宾语时,通常这个宾语就是被传授或透露的内容,不过这种用法相对较少,更多时候还是会搭配“to”引导的间接宾语。例如:The book imparts a lot of wisdom.(这本书传达了很多智慧。)在这个句子中,“a lot of wisdom”就是被传达的内容,省略了“to sb.”的部分,但语义上隐含了传达给读者等意思。