“grief”是一个名词,意思是“悲痛;悲伤;忧伤”,常用来描述因失去亲人、朋友、重要物品或经历重大不幸事件而产生的强烈情感。其用法多样,可作主语、宾语等,在句中根据语境表达不同程度的悲伤情绪。
“grief”最基本的含义是“悲痛;悲伤;忧伤”,这种情绪通常源于失去、分离、挫折或不幸等。它不仅仅是一种简单的难过感觉,而是一种更强烈、更持久的情感反应,可能会影响一个人的日常生活和心理状态。例如,当一个人失去亲人时,会经历深深的“grief”(悲痛)。
作主语:在句子中,“grief”可以作为主语,表示某种悲伤的情绪或状态。
例如:Grief overwhelmed her after the loss of her pet.(失去宠物后,她被悲痛淹没。)在这个句子中,“grief”是主语,描述了“她”被悲痛情绪笼罩的状态。
作宾语:“grief”也可以作宾语,接受动词或介词的作用,表达对某人或某事的悲伤感受。
例如:She felt a deep sense of grief at the news of his death.(听到他去世的消息,她感到深深的悲痛。)这里“grief”是“felt”的宾语,说明了“她”对“他去世消息”的反应。
常用短语:
be in grief:表示“处于悲痛之中”。例如:The whole family was in grief after the accident.(事故发生后,全家人都陷入了悲痛之中。)
express one's grief:意为“表达某人的悲伤”。例如:He couldn't express his grief properly at the funeral.(在葬礼上,他无法恰当地表达自己的悲伤。)
a sense of grief:即“一种悲伤的感觉”。如前文例子“She felt a deep sense of grief at the news of his death.”
与“sadness”的区别:“sadness”也是表示悲伤的词汇,但程度相对较轻,更侧重于一种短暂、不太强烈的难过情绪。而“grief”通常表示更深刻、更持久的悲痛,往往与重大损失或不幸事件相关。例如,错过一场电影可能会让人感到“sadness”(难过),但失去亲人则是“grief”(悲痛)。
与“sorrow”的区别:“sorrow”同样有悲伤之意,但它更强调内心的哀伤和痛苦,通常带有一种深沉、凝重的情感色彩,常与精神上的痛苦或遗憾相关。“grief”则更侧重于因失去而产生的悲痛,与具体的失去事件联系更紧密。例如,“sorrow over past mistakes”(对过去错误的哀伤)强调内心的痛苦和反思;而“grief at the loss of a loved one”(因失去亲人而悲痛)则明确指出悲痛源于失去亲人这一事件。