“butter”主要意思是“黄油;奶油”,在句中可作名词和动词。作名词时,表示一种食品;作动词时,表示在某物上涂抹黄油。以下将详细说明其不同词性下的用法。
基本含义:指从牛奶或奶油中提取的黄色或白色脂肪物质,通常用于烹饪、烘焙或涂抹在面包等食物上。
常见用法
直接表示黄油:在句子中作主语、宾语等。例如:
I like butter on my toast.(我喜欢在烤面包上涂黄油。)此句中“butter”作宾语,表示涂抹在烤面包上的东西。
Butter is a common ingredient in many recipes.(黄油是许多食谱中的常见原料。)这里“butter”作主语,阐述黄油在食谱中的地位。
用于一些固定搭配或习惯用语中
“butter and eggs”表示“黄油和鸡蛋”,是常见食材组合。例如:We need to buy some butter and eggs for the cake.(我们做蛋糕需要买一些黄油和鸡蛋。)
“soft butter”指“软黄油”,常用于烘焙等场景。例如:Use soft butter to make the cookies easier to mix.(用软黄油来做饼干,这样更容易搅拌。)
基本含义:表示“在……上涂黄油;奉承,讨好(以获取好处)” 。后一种含义较为形象,就像在别人面前“涂抹”好话来达到目的。
常见用法
表示涂抹黄油:常与“up”“down”等介词搭配,也可直接接宾语。例如:
She buttered the bread before serving it.(她在上菜之前给面包涂上了黄油。)这里“buttered”是动词过去式,直接接宾语“the bread”。
Butter up the toast.(给烤面包涂上黄油。)“up”在这里加强了涂抹的动作方向。
表示奉承、讨好:通常结构为“butter sb. up”,意为“对某人百般奉承,讨好某人”。例如:
He's always buttering up the boss to get a promotion.(他总是讨好老板,以求得到晋升。)这里“buttering up the boss”形象地表达了他为了晋升而奉承老板的行为。